ANTARA CAP DAN COP
Guru-guru Bahasa Melayu dan pencinta Bahasa Melayu memang tidak dapat lari daripada istilah "Membiasakan Yang Betul dan Membetulkan Yang Biasa" bagi merujuk kepada fenomena pengunaan Bahasa Melayu Baku di negara kita.
Memang sukar membiasakan yang betul dan membetulkan yang biasa apabila menyentuh isu berbahasa. Dalam soal berbahasa sebagai alat komunikasi , perkara yang penting buat penutur bahasa ialah penyampaian mesej terlaksana. Soal sama ada bahasa yang kita gunakan tepat dari segi nahu lazimnya akan kita ambil mudah, asalkan mesej kita difahami oleh orang yang menjadi teman bual bicara kita .
Baru-baru ini. teman guru yang bukan guru bahasa bertanyakan saya tentang penggunaan perkataan cop dan cap, yang manakah yang betul.
Berikut, ialah huraian maksud cop yang terdapat dalam entri Pusat Rujukan Persuratan Melayu DBP
cop II | Kd meniup (lilin, pelita minyak tanah) dgn menggunakan mulut, menghembus. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
cop I | Kd 1. sj alat utk menggali tanah; 2. sj alat yg digunakan utk mengupas kelapa. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
Manakala, maksud 'cap' adalah seperti berikut :
tera I | 1. tanda atau cap yg dicapkan (dgn lak, timah, dll) pd surat-surat penting dll; 2. rakaman yg dibuat dgn cap; 3. = cap ~ cap kerajaan, cap kempa, cap mohor, meterai; 4. tanda yg menentukan ukuran atau sukatan pd sesuatu alat (dacing dll), tanda uji; 5. alat utk mengecap (mencetak dll); menera 1. membubuh tera, mengecap; 2. membubuh tanda uji (pd alat takaran, timbangan, dll); 3. mengecap (buku), mencetak: buku ini ditera utk pertama kali pd tahun 1610; menerakan 1. mengecapkan, mencetakkan; 2. meneladani gambar dll (dgn meniru gambar yg asal dll), menekap: benda itu hendaklah diterakan sebesar saiznya yg sebenar; tertera 1. sudah ditera (dicap), tercap, tercatat, tercetak: spt yg ~ dlm rajah 22; 2. tersebut: asal ~ dlm hadis yg sahih, mereka terimalah; teraan 1. sesuatu yg ditera, cap-capan, cetakan; 2. cap; perteraan percetakan. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
cap tera | cap kerajaan, cap kempa, cap mohor, meterai; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
mohor | cap atau meterai utk memperkenalkan sesuatu; tera: cap ~ cap tanda kebesaran raja; cincin ~ cincin utk memeterai surat. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
mohor | cap atau meterai utk memperkenalkan sesuatu; tera: cap ~ cap tanda kebesaran raja; cincin ~ cincin utk memeterai surat. | Kamus Pelajar |
mohor | cap (yg memperkenalkan sesuatu), tera, materai; ~ syarikat materai syarikat; cap ~ cap raja; cincin ~ cincin utk mematerai surat dll. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
cap tera | cap kerajaan atau cap raja; cap mohor. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
tera | 2 = cap ~ cap kerajaan atau cap raja; cap mohor. | Kamus Pelajar |
jemparing | Jw, sl anak panah.jempol Id 1. ibu jari; 2. = jempolan yg terbaik, johan; cap ~ cap ibu jari (sbg ganti tandatangan); isapan ~ rekaan sendiri (bkn khabar dll), omong kosong;kejempolan bp kehandalan, keunggulan. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
cap mohor | a. cap rasmi kerajaan atau raja-raja. b. cap pd mata wang. bercap 1 mempunyai cap. 2 sudah dicap. |
Contoh cap syarikat perniagaan dan badan berkanun
Oleh yang demikian, dalam konteks ayat yang berikut, ujaran yang lazim kita lafazkan ini jelas tidak tepat;
1. "Tuan, sila cop jawatan tuan pada ruangan yang disediakan dalam borang permohonan ini, " kata kerani kepada pegawai itu.
2. Saya mengecop jawatan saksi selepas ruangan tanda tangan pada surat perjanjian itu.
Ayat yang betul ialah;
1. "Tuan, sila cap jawatan tuan dalam borang permohonan ini,"kata kerani kepada pegawai itu.
2. Saya mengecap jawatan saksi selepas ruangan tanda tangan pada surat perjanjian itu.
Penggunaan perkataan ini agak janggal buat kita, namun, marilah kita memanifestasikan rasa cinta akan bahasa kebangsaan kita dengan membiasakan yang betul.
Ironinya, kita sudah biasa menggunakan perkataan yang betul untuk dialog urusan jual beli di Pasar Jawa, Pekan Rabu, atau Pasar payang yang menjual aneka kain pelikat atau kain sarung.
"kak, saya hendak membeli kain pelikat Cap Gajah, " kata Lily kepada penjual wanita di sebuah kedai di Pekan Rabu."
Tuntasnya, moga penerangan ini membantu pelajar-pelajar , guru dan semua pengguna bahasa Melayu menggunakan istilah dan perkataan bahasa Melayu yang betul dalam komunikasi seharian sama ada komunikasi formal waima komunikasi secara tidak formal.
Seluruh warga melayu menggunakan cop tetapi DBP menggunakan cap.. Cop di fahami sebagai alat dan perbuatan. Manakala cap pula difahami sebagai gambaran yang terhasil daripada perbuatan mengecop.
ReplyDeletePenulis mengatakan ada kejanggalan terhadap penggunaan cap.. ini memberi maksud, masyarakat Melayu sememangnya tidak menggunakan cap untuk alat atau perbuatan..